Matthew 3:10

Matthew 3:10 es el décimo verso del tercer capítulo del Evangelio de Matthew en el Nuevo Testamento. El verso ocurre en donde Juan el Bautista reprueba Pharisees y Sadducees. Los ha llamado antes una nidada de víboras y ha advertido que ellos de la ira vengan y los ha impulsado a arrepentirse. Este verso vuelve a la metáfora de la fruta de añadir una promesa del castigo eventual.

En el rey James Version de la Biblia el texto lee:

El:And ahora también el hacha se pone

:unto la raíz de los árboles:

:therefore cada árbol que

El:bringeth no fruta adelante buena es

:hewn abajo, y echado en el fuego.

La Biblia inglesa mundial traduce el paso como:

: "Ahora mismo el hacha está en el

:root de los árboles. Por lo tanto,

El árbol de:every que no trae

El:forth fruta buena se reduce,

El:and echado en el fuego.

Ya que una colección de otras versiones ve BibRef Matthew 3:10

En Matthew 3:8 John dice a Pharisees y Sadducees que deben manifestar la fruta de arrepentimiento si deben evitar la ira de Dios. Este verso amenaza ese cada árbol que no da el fruto se destruirá, es decir esto la gente que no se arrepiente afrontará el castigo divino. Como en este castigo se dice ser en el mismo futuro próximo. La mayor parte de eruditos sienten que este verso al principio se refirió al Juicio final. Cuando el Juicio final no pudo ocurrir el verso se reinterpretó para referirse a la condenación individual.

Las imágenes son de Dios como un leñador que reduce árboles y luego los quema. Expresamente se refiere a un hacha colocada en la base de un árbol sólo encima de las raíces, que serían la acción final antes de comenzar a cortar el árbol.

Las imágenes similares se usan en y en, qué sensaciones de Francia pueden ser la inspiración para este verso. Francia también nota que en Aramaic la palabra para la raíz es ikkar mientras la palabra para el reducido es kar así este verso puede ser otro ejemplo del juego de palabras.

Este verso es casi idéntico a, pero no se encuentra en ninguna parte en Mark. Así los partidarios de la dos hipótesis de la fuente sienten que era la parte probable de Q, como con los versos precedentes.



Buscar